Задание
Использовать кинематографические термины.
О том чтобы купить готовый перевод никогда даже не задумывалась, но меня жало по всем фронтам и нужно было подготовиться к пересдаче другого предмета. Заданный перевод по английскому помог бы закрыть предмет, но времени на него небыло конкретно. Сюда обратилась из-за рекламы, на особое качество не надеялась, но мне подошло бы и удовлетворительно т.к устную часть я бы сдала без проблем. Перевод сделали быстро, буквально за пару дней, на первый взгляд было достойно, вместе с устным экзаменом получила высший балл. Не ожидала, но приятно, что деньги были потрачены не зря.
Рабов выполнена в соответствии с условиями и в срок. Спасибо за полученную отличную оценку! Буду обращаться ещё!
Автору удалось сохранить все тех термины и специфику языка. Все выполнено аккуратно, менеджер очень приятна в общении, консультацию оказывает полную и делает это спокойно и грамотно. Молодцы!
Спасибо моему менеджеру, Дарье, за работу, очень быстро смогла найти автора на перевод технической документации по программированию. Цена была не маленькая, но это и понятно, не эссе написать))) Автор сохранил точность и технические термины, что было очень важно для меня. Кроме стоимости все просто на высоте.
хорошая работа, мне понравилось, даже несмотря на небольшое увеличение срока исполнения
Очень понравилось качество текста и быстрота ответа на заказ, спасибо!
очень качественное выполнение заказа
Статья на иностранном языке на 5 тысяч знаков, достойно выполнена и зачтена преподавателем. От всей души благодарю, будем работать дальше!
Всё отлично, спасибо. И очень быстро
Спасибо большое , ваша помощь очень нужна
Контрольный перевод текста профессиональной направленности является важной частью обучения студентов лингвистических специальностей. Этот вид работы предполагает не только перевод текста с одного языка на другой, но и проверку качества перевода, анализ терминологии и специфики профессионального текста.
Контрольный перевод текста профессиональной направленности включает в себя изучение языковых особенностей, специфики перевода терминов и профессиональной лексики, а также оценку соответствия перевода оригиналу и целевой аудитории.
В ходе контрольного перевода текста профессиональной направленности студенты должны продемонстрировать знание основных принципов перевода, способность работать с профессиональными текстами и точность передачи информации на целевом языке.
Тип: Перевод
Предмет: Английский
Стоимость: 500 руб.
Тип: Перевод
Предмет: Английский
Перевести страницытезисы с русского на английсокий язык
Стоимость: 300 руб.
Большая часть норм конституционного права включена не только в конституции, но и содержится в национальном законодательстве и прочих актах.Конституционно-правовые нормы представляют собой общеобязательные правила поведения, которые устанавливает или санкционирует государство. Они регулируют обществ….
Читать дальшеДля того, чтобы передать знания и навыки воспитуемым, педагогу нужно адаптировать информацию таким образом, чтобы ребенок мог ее усвоить. Это обязательное условие эффективности процесса обучения. – это система адаптированной под цели педагогов информации, которая позволяет передать учащимся знания,….
Читать дальшеВ международных организациях государства имеют свои представительства и миссии. Устав организации определяет правовой статус этих органов. Кроме этого, в Венской конвенции о представительстве государств 1975 года изложены нормы, привилегии, иммунитеты постоянных представительств при международных о….
Читать дальшеЗаконность – это политико-правовой принцип или реальное действие права в государстве, при котором граждане, должностные лица и государственные органы, строго соблюдают законы и правовые нормы. Законность представляет собой полное и строгое соблюдение всеми субъектами права нормативно-правовых актов….
Читать дальше