Задание
предмет Специальная теория перевода. Преподаватель написала: Целесообразнее будет анализировать готовые стандарты в курсовой (например, ISO), поскольку предполагается, что анализ происходит на основе готовых опубликованных материалов. К тому же, можно оставить себе пространство для маневра. Если Вы еще не начали работать, думаю, оптимальная структура - теоретическая и практическая главы. Глава 1. Специальный текст как объект перевода (что это такое, какие лексические и грамматические особенности есть - можно начать с общей справки и сузить до текстов в сфере строительства) Глава 2. Анализ переводческих трансформаций в тексте сферы проектирования и строительства (начать со стратегии, проанализировать и классифицировать приемы перевода/переводческие решения по особенностям) По теор.литературе могу порекомендовать: По литературе могу порекомендовать: Бархударов Л. С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода Борисова Л. И. «Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода» Айзенкок С. М., Багдасарова Л. В., Васина Н. С., Глущенко И. Н. «Научно-технический перевод» Денисенко Ю. А., Комиссаров В. Н., Черняковская Л. А. «Пособие по научно-техническому переводу» Яшина Н. К. Учебное пособие по переводу научно-технической литературы с английского языка на русский Для словарных источников могут пригодиться: «A Visual Dictionary of Architecture». Автор: Francis D.K. Ching. Wiley, 336 с. «Англо-русский словарь по строительству и архитектуре. English-Russian dictionary on architecture and construction». Автор: С.В. Стецкий. М: Архитектура-С, 2005, 398 с.
сделали 3 курсовые, все сдал, все очень круто. спасибо!
Работу выполнили без замечаний и нареканий. Со мной общалась менеджер Клевитская Татьяна. Всё изначально подробно разъяснила. Саму работу выполнили качественно и в срок, автору и менеджеру спасибо!
Спасибо большое вам за внимание, которое уделяете нам. Спасибо автору за работу, работу сдали, претензий у преподавателя к ней не было, все отлично! Вы большие профессионалы!
Ольга,спасибо за отличную работу.Процветание и благодарных студентов)
Тип: Курсовая работа
Предмет: Лингвистика
Стоимость: 5600 руб.
Тип: Курсовая работа
Предмет: Лингвистика
Прагматическая адаптация переводов новостных текстов для разных целевых аудиторий
Стоимость: 4000 руб.
Тип: Курсовая работа
Предмет: Лингвистика
Стоимость: 3700 руб.
Тип: Курсовая работа
Предмет: Лингвистика
Особенности функционирования заимствованной лексики в текстах СМИ на материале интернетжурнала Enter
Стоимость: 3800 руб.
Тип: Курсовая работа
Предмет: Лингвистика
Тема тратегии перевода названий фильмов между точностью и маркетингом
Стоимость: 4800 руб.
Предложение актуально на 17.04.2026