Задание
Курсовая по английскому языку Тема -принципы передачи идиом при переводе с английского на русский
Написали быстро, примерно за пол месяца, хорошая практическая часть. Весь текст связанный. Доклад к курсовой писала сама, в итоге защитила на 5
Огромная благодарность третьему автору ,который сделал работу быстро и качественно
заказывала курсовую работу в короткие сроки. всего неделя. уложились день в день. очень оперативно. менеджеры 10 из 10. ведут диалог вежливо, уточняют малейшие нюансы. получила в итоге высшую оценку от требовательного преподавателя. спасибо!
Спасибо большое за работу. Все выполнено быстро и хорошо. Все доработки сделаны без отказа.
Заказ выполнен хорошо! Соответствующий требованиям процент оригинальности текста, полное раскрытие темы, стилистически, орфографически, пунктуационно грамотно оформленный текст. Из недостатков работы - полностью неверное оформление списка исп. источников по метод. рекомендациям (что очень важно для получения высокого балла), ссылок в тексте - это я самостоятельно правила. На будущее автору хорошо было бы ориентироваться на предоставленные метод. рекомендации в плане оформления работы. Работой довольна, все было сдано в срок, преподаватель выставил оценку 5. Автору спасибо.
Преподаватель поставила 4, но все хорошо, спасибо!
По работе поставили зачет с первого раза, но оценка удовл.
Спасибо большое, работу приняли с первого раза и оценили на "отлично"! Замечательный автор!
Спасибо, работа зачтена
Спасибо заочнику, курсовую написали быстро, проверку на плагиат прошла, препод доволен, курсовая защищена. Буду заказывать еще работы.
Перевод идиом с английского на русский язык является одним из наиболее сложных заданий для переводчика. Дело в том, что идиомы - это выражения, значения которых нельзя понять, анализируя отдельные слова в предложении. Они имеют свойство целостности, что делает их особенно трудными для перевода.
Для успешной передачи идиом при переводе необходимо точно понимать значение и контекст использования идиомы в оригинальном языке. Это поможет избежать недочетов и сохранить основной смысл выражения.
Также важным аспектом является поиск соответствия идиом в разных языках. Не всегда существует прямой аналог идиомы в другом языке, поэтому переводчику приходится искать альтернативные варианты, которые передадут тот же смысл.
Кроме того, при переводе идиом необходимо соблюдать стилистическую норму языка, чтобы сохранить естественность высказывания и не нарушить общий контекст текста.
Тип: Курсовая
Предмет: Английский Язык
Односоставные предложения как элемент художественного текста
Стоимость: 900 руб.
Тип: Курсовая
Предмет: Английский Язык
Влияние социолингвистических факторов на формирование русского варианта английского языка
Стоимость: 1000 руб.
Тип: Курсовая
Предмет: Английский Язык
Эмотивность и оценочность в семантике лексических единиц
Стоимость: 900 руб.
Тип: Курсовая
Предмет: Английский Язык
Наречия оценки в современном английском языке
Стоимость: 900 руб.
Тип: Курсовая
Предмет: Английский Язык
Современные тенденции в грамматике английского языка
Стоимость: 900 руб.
Тип: Курсовая
Предмет: Английский Язык
Comparative analysis of phraseological units with semantic field
Стоимость: 1100 руб.
Тип: Курсовая
Предмет: Английский Язык
Метафорические сравнения с компонентом as
Стоимость: 800 руб.