Задание
Список литературы - 40 наименований
нормально, приняли, но уде не смотрели особо, так что не знаю на сколько точные расчёты, за последнюю оперативность, конечно, спасибо
Заказываю вторую работу. Сотрудники просто молодцы. Все объясняют, на вопросы дают понятные ответы.
Спасибо вам огромное, очень помогли! Курсовая работа защищена на отлично!
Работа была сделана в срок, исправлять и переделывать ничего не пришлось
Все отлично!
Все хорошо . Преподаватель поставил «5»
Потрясающая работа, очень быстро сделали и безумно качественно, обращаюсь не первый раз уже и каждый раз - потрясающе
Спасибо за оперативную и хорошо выполненную курсовую работу.
Сдала работу на отлично, очень советую автора.
Спасибо большое! Выполнили в срок, написано отлично! По стандартам и с хорошими таблицами и схемами!)) спасибо большое так же за то , что позволили перенести оплату ) А так же за то , что в любой момент можно было связаться с менеджером) Отличный сервис, подстраивались под огромную разницу во времени по часовым поясам. Вывод один : все качественно и стоит своих денег!)
Ирония является одним из сложных языковых приемов, который зачастую вызывает затруднения при понимании и переводе. В данной курсовой работе будет рассмотрено, как ирония транслируется с английского языка на русский на примерах произведений известных американских и британских писателей Марка Твена и Джерома К. Джерома.
Эта работа представляет собой углубленное исследование лингвистических и культурных аспектов перевода иронии, а также предоставит возможность лучше понять специфику перевода в различных литературных произведениях. Анализ структуры и контекста иронических высказываний поможет выявить ключевые особенности и сложности перевода данного явления.
Тип: Курсовая
Предмет: перевод и переводоведение
Современные подходы к исследованию словосочетаний английского языка в ряду других языковых знаков
Стоимость: 1800 руб.