Автор статьи

Статью подготовили специалисты образовательного сервиса Zaochnik.

Многозначные слова: полисемия и ее виды

Содержание:

Многозначные слова

Определение 1

Многозначность слова — это явление, известное также как полисемия (из греческого poly – «много» и sёta – «знак»), при котором одно слово может иметь несколько взаимосвязанных значений. Это явление иллюстрирует основополагающее свойство языка: его способность с помощью ограниченных средств передавать бесконечный человеческий опыт.

История развития слова и причины появления многозначности

Многозначность формируется в процессе исторического развития языка. В результате семантических переносов одно слово, которое изначально обозначает конкретный предмет или явление, начинает обозначать другое, схожее по каким-либо признакам. Как отметил один из основателей семасиологии французский ученый М. Бреаль, «полисемия — это признак развитой цивилизации».

Некоторые ученые видят в полисемии парадокс многозначности, который ставит под сомнение слово как основную единицу языка, утверждая, что слово существует лишь в контексте. С одной стороны, слово является целым и самостоятельным, а с другой — оно распадается на множество отдельных значений. Однако этот парадокс обманчив, так как лингвисты и носители языка понимают выражения, такие как «золотые руки», основываясь на их буквальном значении слова «золотой». Это не нарушает единства слова как такового. В нашем лексиконе слово всегда представлено со всеми своими значениями одновременно.

Несмотря на то что слово зачастую зависит от контекста, оно сохраняет свою независимость и имеет основное значение, из которого ассоциативно возникают остальные значения, возникающие в процессе языкового развития.

Каждое слово способно обрести новое значение, когда это необходимо, поэтому в языках чаще встречаются многозначные, чем однозначные слова.

Пример 1

В русском языке особенно много многозначных слов из традиционного русского лексикона («дом», «земля», «поле», «звезда», «хлеб»). В то же время, слова иностранного происхождения, особенно терминология, обычно имеют более узкие значения («антология», «батист», «баул», «валет», «вахтер»).

Основная причина появления многозначных слов лежит в языковых закономерностях. Одним из таких законов является закон экономии языковых средств. Так как языковые ресурсы ограничены, а человеческое осознание бесконечно, мы вынуждены использовать одно и то же слово для обозначения различных, но взаимосвязанных понятий. Другой важный закон — это закон асимметрии языкового знака и его значений. Согласно этому закону, знак и значение не всегда полностью совпадают: одно и то же слово может служить для обозначения разных понятий. Этот закон был открыт С. О. Карцевским в начале XX века и назван им «асимметрическим дуализмом языкового знака». Он заметил, что «означающее» всегда стремится к разнообразию функций, тогда как «обозначаемое» ищет множество способов выражения, образуя подвижное равновесие в языке.

   

Слова стремятся к постоянным обобщениям. Лишив их этой функции, мы не только сделаем их менее выразительными, но и лишим основной особенности — способности обозначать как конкретные, так и абстрактные явления. Если язык функционировал бы иным образом, он не смог бы передавать всю гамму человеческих мыслей и чувств. Поэтому в любой развитой языковой системе сохраняется «подвижное равновесие» между различными значениями.

Семантическое развитие слова

Семантическое развитие слова обычно происходит в двух направлениях:

  1. через изменение денотатов — перенос наименования с одного понятия на другое;
  2. через углубление и обогащение значения слова.

Хотя значения многозначного слова могут изменяться, связь между ними сохраняется, что помогает рассматривать их как лексико-семантические варианты (ЛСВ).

Пример 2

Слово «поле» в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова (1975) включает несколько различных ЛСВ: 1) «безлесная равнина»; 2) «земля, предназначенная для посева»; 3) «обширная площадка для спортивных состязаний»; 4) «чистая полоса на краю листа книги», и т.д. Все эти значения связывает сема «место».

Связи между значениями многозначного слова часто проявляются в общих ассоциативных признаках.

Пример 3

В слове «тень» основное значение — «темное отражение от освещенного предмета» (тень от дерева), а переносное значение — «слабый след или подобие чего-то» (тень улыбки, тень сомнения) — связано с основным значением ассоциативно.

Система значений многозначного слова имеет иерархическую структуру, в которой выделяются основные и производные значения. Основные - менее зависят от контекста, в то время как производные (переносные) значения как правило реализуются только в контексте. При этом инвариантное значение представляет собой наибольшее обобщение слова, в то время как остальные значения отображают его семантическую иерархию — основные значения ближе к инвариантному значению, а периферийные — дальше от него.

В процессе исторического развития языка соотношение между инвариантным и вариантным значениями слова может изменяться.

Пример 3

В современном русском языке переносное значение слова «трущоба» (грязное, плотно застроенное место) стало инвариантным, в то время как его первоначальное значение отошло на второй план.

Главное и частное значения слова выделяются по функциональному принципу в зависимости от их контекстуальной зависимости. Главное значение менее затрагивается контекстом, в то время как частные значения зависят от него в большей степени. Слова в главном значении имеют более широкие сочетания.

Пример 4

Слово «вода» в значении «прозрачная бесцветная жидкость»), тогда как в частных значениях их сочетаемость ограничена (например, «водные пространства»

Перенос значений

Чем более простое значение у слова, тем шире возможности его сочетания, и наоборот. Развитие полисемии чаще всего происходит через метафоризацию, которая может следовать различным направлениям: от природы к человеку, внутри природного мира или от человека к природе. Перенос значений основывается на сходстве или близости различных объектов и явлений. На основе этих переносов выделяются метафора и метонимия (синекдоха — это частный случай метонимии).

Замечание 1

Перенос значения слова чаще всего основывается на сходстве или смежности явлений и предметов внешнего мира. В зависимости от способа переноса значения выделяются метафора, метонимия и синекдоха как ее особый случай.

Метафора

Определение 2

Метафора - это перенос названия на основании сходства (от греч. metaphora — «перенос») , которое может проявляться в самых различных аспектах: по цвету (изумрудная трава или золотая осень), форме (гребень волны, бульварное кольцо), функции (фартук, дворники машины), расположению (нос лодки, голова поезда), характеру движения (гусеница трактора, крылья мельницы), количеству (поток слёз, море цветов) и звучанию (вой ветра, шёпот листьев). Кроме того, некоторые метафоры могут сочетать несколько признаков сходства —  метафора «крылья мельницы» передаёт и форму, и движение.

Разные языки могут видеть аналогичное сходство по-разному:

Пример 5

В русском языке отверстие в иголке для продевания нитки называется «ушко», в то время как во французском и английском оно соотносится с глазом (франц. œil, англ. eye).

Метафора также применяется для именования абстрактных понятий («червь сомнений» в русском или «examen sans note» во французском) и для обозначения людей через их характерные качества («лиса» — хитрый человек, «лев» — сильный, смелый человек). В этих случаях метафорический перенос происходит не по внешнему, а по внутреннему сходству, основанному на восприятии, оценке или ощущении («сухой ответ», «теплая встреча», «холодный приём»). Использование слов с конкретным значением добавляет семантический компонент оценки, как в примерах с уничижительными метафорическими названиями на французском, связанных с овощами или фруктами: «gourde» (тыква или дурак), «poire» (груша или простофиля), «cornichon» (огурец или придурок).

   

Метафора присутсвует практически во всех сферах языка и может быть разделена на разные типы. Выделяют:

  • общеязыковые,
  • образные,
  • поэтические,
  • газетно-публицистические,
  • авторские метафоры.

Общеязыковые метафоры часто утратили свою образность в процессе эволюции языка («стрелки часов» или «шляпка гвоздя»). Образные метафоры служат для иносказательного обозначения явлений или предметов, усиливая эмоциональную окраску выражений («звезда экрана», «море огней»). Большинство русских загадок строится именно на образных метафорах («Скатерть бела, весь свет одела — снег»). Поэтические метафоры также образные, но характерные для художественной литературы, как в строках А. С. Пушкина: «Как весело, обув железом острым ноги, скользить по зеркалу стоячих, ровных рек». Газетные метафоры относятся к языку средств массовой информации («рубежи года», «пульс времени»), тогда как авторские метафоры индивидуальны и выражают стиль конкретного автора (метафоры Есенина: «Зерна глаз твоих осыпались, завяли»).

Метонимия

Определение 3

Метонимия - это перенос названия на основе смежности или сопредельности, когда между предметами существует определённая связь (от греч. metonymia — «переименование»).

В данном случае денотаты могут быть не схожи, но связаны, поскольку расположены рядом в пространстве или времени, один из них может быть причиной, а другой следствием и так далее.

Пример 6

Перенос названия может происходить на основе пространственной смежности, как в словах «дом», «класс» и «школа», которые могут обозначать не только помещение, но и группу людей.

Также возможен перенос связи между предметом и материалом («с вареньем» вместо «из варенья»), предметом и содержимым («Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый!») или между действием и орудием действия («Перо его местию дышит»). Часто пространственная смежность служит причиной переноса географического названия на определённый объект, как «Кипр» на медь (лат. cuprum) или «Китай» на фарфор (англ. china). Это особенно характерно для наименований вин («шарес», «бордо»).

Замечание 2

Метонимия и метафора отличны тем, что метафора подразумевает изменение значения, а метонимия — изменение обозначения («шляпа» в метафорическом контексте может означать «растяпа», а в метонимическом — «человек в шляпе»).

Метонимия, подобно метафорам, может существовать в различных формах: она может быть «сухой», общепринятой и невыразительной («серебро», «хрусталь» в значении «изделия»), «образной» («красная шапочка»), поэтической («синий вечер»), газетно-публицистической («золотой прыжок»), и авторской (метонимия в произведениях Пушкина: «Их села и нивы за буйный набег обрек он мечам и пожарам»).

Синекдоха

Определение 4

Синекдоха — это разновидность метонимии (от греч. synekdoche — «соподразумеваемость»), где перенос происходит по количественному признаку: часть обозначает целое («Все флаги в гости будут к нам»), а также может быть обратная ситуация — целое обозначает часть («Ну что ж, садись, светило»). Также возможно использование родового вместо видового и наоборот («Пуще всего береги копейку»).

Явление полисемии возникает как результат общественной потребности. Метафорические и метонимические переносы обогащают лексическое значение слов и словарный запас языка.

Навигация по статьям

Выполненные работы по литературе
  • Литература

    Стилистические приемы и выразительные средства английского языка в личном письме из рассказа Дж. Д. Сэлинджера «The Ocean Full of Bowling Balls»

    • Вид работы:

      Курсовая

    • Выполнена:

      20 декабря 2023 г.

    • Стоимость:

      2 000 руб

    Заказать такую же работу
  • Литература

    Изучение стилистических особенностей английской поэзии

    • Вид работы:

      Курсовая

    • Выполнена:

      12 августа 2023 г.

    • Стоимость:

      1 840 руб

    Заказать такую же работу
  • Литература

    Роль русской литературы в формировании духовности

    • Вид работы:

      Эссе

    • Выполнена:

      8 февраля 2023 г.

    • Стоимость:

      300 руб

    Заказать такую же работу
  • Литература

    Миниатюры о русской литературе

    • Вид работы:

      Эссе

    • Выполнена:

      7 февраля 2023 г.

    • Стоимость:

      300 руб

    Заказать такую же работу
  • Литература

    Прекрасные женские образы в русской литературе

    • Вид работы:

      Эссе

    • Выполнена:

      6 февраля 2023 г.

    • Стоимость:

      800 руб

    Заказать такую же работу
  • Литература

    Образ Татьяны как идеала женщины в романе Пушкина

    • Вид работы:

      Эссе

    • Выполнена:

      5 февраля 2023 г.

    • Стоимость:

      400 руб

    Заказать такую же работу