Статью подготовили специалисты образовательного сервиса Zaochnik.
Несклоняемые имена существительные в современном литературном языке
- 15 января 2025
- 12 минут
- 28
Классификация
Современные несклоняемые существительные делятся на несколько классов, отличающихся степенью изменений:
- заимствованные нарицательные существительные;
- антропонимы с безударными окончаниями -о и -е;
- географические названия с окончаниями -ово и -ино;
- аббревиатуры.
Заимствованные нарицательные существительные
Несклоняемые слова этого типа сохраняют свою нестабильность в различных контекстах общения. Наиболее многочисленным классом являются слова, заканчивающиеся на гласные. Их можно классифицировать по заключительному звуку:
- с окончанием на -о: бюро, депо, домино, кино, кредо, либретто, метро, пальто, панно, радио, сопрано, танго, трио, трюмо, фортепьяно, харчо, эскимо и др.;
- с окончанием на -е (-э): алоэ, ателье, галифе, досье, желе, кабаре, кафе, конферансье, кофе, купе, пюре, суфле, тире, турне, фойе, шоссе и др.;
- с окончанием на -и: алиби, бигуди, виски, жалюзи, леди, пари, пони, такси, хобби, шасси и др.;
- с окончанием на -у (-ю): гуру, интервью, кенгуру, меню, рагу, табу, фрау и др.;
- с окончанием на -а: амплуа, бра, буржуа, па, ультра и др.
Также к такому классу заимствованных слов относится небольшой класс ж.р. слов с твердым окончанием: мадам, мисс, миссис.
В настоящее время наблюдается тенденция к усилению несклоняемости и расширению состава этой группы. В XVIII и XIX веках некоторые из этих слов могли подстраиваться под русскую склоняемость: «Мужчина в розовом домине»; «Приезжий не спрашивал ни чаю, ни кофию»; «Мне очень нравилась его игра, поза за фортепьянами…». Но начиная со второй половины XIX века, они все чаще встречались в неизменяемой форме.
На протяжении времен многие варианты сосуществовали и использовались авторами в одном тексте. В начале XX века изменение многих таких слов было еще вполне допустимо, как это видно в произведениях, например, у Андрея Белого: «Все было в дому зажжено... Мы в польтах осенних сидели».
В 1960-е и 1980—1990-е годы наблюдалось расширение списка таких слов, когда на изменение и внедрение новой иностранной лексики сложилась хорошая почва. Были внесены такие слова, как бюстье, видеовъю, ноу-хау и т. д. Некоторые устаревшие заимствования, ранее относившиеся только к западной культуре, также стали распространенными: видео, казино, ретро и т. д.
Хотя всего около двух тысяч таких слов составляют небольшую долю лексики русского языка, в XX веке русский язык освоил их грамматические принципы. В советский период неизменяемость подобных существительных закрепилась как единственная норма.
Исходя из этого, направление процесса эволюции отошло от привычной адаптации заимствований к языковой системе, а наоборот, отмечается нарастание их морфологической неизменяемости.
Неизменяемые антропонимы
Связь между изменяемостью или неизменяемостью имен собственных и реальным полом лица касается их морфологического оформления. К примеру, если следуя окончанию -о или -е, имя женского рода воспринимается как мужское (Отелло, Ницше), оно, как правило, не склоняется.
Среди односложных несклоняемых имен присутствуют как заимствованные, так и исконно русские. На протяжении последних двести лет оба типа прошли путь от склоняемости к полной неизменяемости, аналогично по процессам с нарицательными существительными.
С конца XVIII — начала XIX века заимствованные имена собственные, с окончанием на ударный гласный, практически не изменялись, а на безударные -о, -е склонялись. В этот период иностранные фамилии иногда изменялись при письме с целью облегчить их склонение.
1830-е годы стали переломным моментом в склонении таких имен. Например, А. Пушкин примерно тогда написал: «Иностранные собственные имена на е, о, у не склоняются». В это время было видно сочетание склоняемых и несклоняемых форм.
Фамилии и имен славянского происхождения, заканчивающиеся на -о и -е, склонялись вплоть до середины XIX века, а затем также начали утрачивать склоняемость, что окончательно зафиксировалось в современном языке.
Географические названия
Топонимы, имеющие русское происхождение и оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, такие как Воронцове, Шереметьево, Тушино, Царицыно, начали переходить в разряд несклоняемых существительных в период советской эпохи.
В 1960-е годы представители старшего поколения продолжали склонять такие слова, намеренно игнорируя новую норму, которая активно укоренялась в печатном и устном языке.
Распространение падежной неизменяемости среди некоторых топонимов было подкреплено внешними факторами. Великая Отечественная война сыграла значительную роль в формировании обыденной речи, что объясняется стилем военных документов: донесения, приказы и сводки, - которые из-за стремления избежать двусмысленностей не изменяли топонимы по падежам. Действительно, склоняя такие топонимы, мы рискуем столкнуться с омонимиями, например: около Царицына (может относиться как к Царицыну, так и к Царицыно) или в Пушкине (может иметь в виду и Пушкин, и Пушкино).
Механизм несклоняемости таких географических названий стал очень распространенным и четко закрепился не только в профессиональном языке (в частности, военных и топографистов), но и в деловой, газетной и разговорной речи.
Тем не менее, нормативные источники предписывают избегать подобной неизменяемости в письменной речи. Согласно действующим правилам, такие существительные должны склоняться: "В небе над Тушином"; "аэропорт в Шереметьеве". Несклоняемость географических названий считается приемлемой лишь в двух случаях:
- если название является приложением к словам типа "село", "деревня", "поселок", "станция" и, реже, "город";
- если населенный пункт назван именем известного человека, например: "около Репино", "недалеко от Лермонтова". Эти рекомендации создают искусственное различие между нормированной письменной речью и разговорной.
Аббревиатуры
К несклоняемым существительным можно отнести аббревиатуры, такие как:
За XX век класс аббревиатур значительно пополнился.
Другой всплеск аббревиации произошёл в 1990-х годах, когда образовалось множество новых партий, организаций и телевидений, что требовало новых наименований и удобных коротких форм.
Несклоняемость аббревиатур зависит от их морфологической и структурной характеристик.
Высокой степенью несклоняемости отличаются буквенные аббревиатуры (когда название состоит из сокращенных первых букв).
Поначалу часть подобных существительных, такие как ЦК и ЧК, иногда использовались в измененной форме: "Да, все мы ходим под Цекою..." Но в дальнейшем закрепились правила неизменяемой формы: "А если нет — пусть отправят в одесское ЧК".
Современные буква-аббревиатуры (1990-е годы), как правило, сразу становились несклоняемыми:
Аббревиатуры как звукового, так и слогового типов считаются несклоняемыми, если заканчиваются на гласный, и могут быть либо склоняемыми, либо несклоняемыми, если заканчиваются на согласный:
- несклоняемые аббревиатуры на гласный: ГОЭЛРО (Государственная комиссия по электрификации России), самбо (самооборона без оружия), СМИ (средства массовой информации), ГКО (государственная казначейская облигация).
- аббревиатуры на согласный, склоняющихся по мужскому роду: нэп (новая экономическая политика), РАПП (Российская ассоциация пролетарских писателей), ВАК (Высшая аттестационная комиссия), ЖЭК (жилищно-эксплуатационная контора), МИД (Министерство иностранных дел), ЗИЛ (Завод имени Лихачева), ИРЯз (Институт русского языка), ГУЛАГ (Главное управление исправительно-трудовых лагерей…). Существительное может сохранить склоняемую форму, если оно имеет связь с предметом. Определенно, некоторые аббревиатуры с окончанием на согласный могут иметь вариативное склонение, такие как: МХАТ (Московский художественный академический театр); "студия МХАТ" и "студия МХАТа".
Существование несклоняемых аббревиатур, не имеющих никаких структурных помех, позволяет им беспрепятственно входить в систему аффиксального склонения, что указывает на общие тенденции развития склоняемости.
Таким образом, после анализа нескольких лексических подсистем с несклоняемыми выражениями, можно сделать вывод, что степень несклоняемости зависит как от их морфофонологических характеристик и структурных грамматику, так и от типа речи, в которой они используются. Несомненно, наблюдается усиление роли и значения несклоняемости в морфологической системе литературного языка.