Автор статьи

Статью подготовили специалисты образовательного сервиса Zaochnik.

Разряды прилагательных. Лексико-грамматические категории древнерусских прилагательных

Категории прилагательных и их примеры

В древнерусском, как и в старославянском языке, прилагательные разделялись на три категории в зависимости от их семантики и некоторых формальных характеристик: качественные, относительные и притяжательные.

  • Качественные прилагательные описывали абстрактные признаки (синь, высокъ, тихъ; синеи, высокой, тихои).
  • Относительные обозначали признаки через связь с предметом (городъскъ, женъскъ, рогатъ; городъскои, женъскои, рогатой).
  • Притяжательные прилагательные указывали на принадлежность к отдельному лицу или живому существу (сестринъ, адамовъ, медъвжъ).

 

Относительные прилагательные служили основой для формирования качественных. По мере ослабления связи с предметом, качество признака становилось более абстрактным.

Пример 1

голубой (что в переводе означает «цвет голубя»), зеленый («цвет зелья»), коричневый («цвет корицы», т.е. коры дерева) и багровый («цвет багра», т.е. огня).

В древнерусском языке существовало менее строгое разграничение между качественными и относительными прилагательными, чем в современном русском языке. Это означало, что прилагательные могли использоваться в более широком контексте, и их функции не всегда были четко определены. В отличие от качественных прилагательных, относительные прилагательные не имеют своих специфических грамматических признаков 4. В то же время, качественные прилагательные способны изменять свою форму, образуя степени сравнения, и могут иметь краткую форму, характерную для древнерусского языка:

Пример 2

колоколъ серебрянъ, печать золота, въ теремЪ каменЪ, за русъску землю.

Особенно критическим различием было наличие сравнительной степени между ними.

Притяжательные прилагательные, являясь довольно продуктивной категорией в древнем языке, значительно отличались от первых двух по своему семантическому значению (они подчеркивали принадлежность, а не ощутимый признак), формам (у них отсутствовали местоименные формы) и словообразовательной структуре (они имели характерные суффиксы -ов-, -ин-).

Пример 3

къняжъ мужъ, въсеволожъ сынъ, адамле преступление, Ярославля дъчи, митрополича грамота (с закономерными историческими чередованиями з//ж, д//ж, м// мл, в//вл, т//ч и др.); государева рука, христово слово, материна(вариант: матеръня) молитъва.

В период XIII—XIV вв. притяжательные прилагательные начали вытесняться из языка дательными и особенно родительными формами, отражая определенные сложности в указании на владельца. Примеры вроде лошак Федъкин и сын Якунов мужа княжа свидетельствуют о трудностях с использованием притяжательных прилагательных, которые не могли адаптироваться.

 

Сокращение в использовании притяжательных прилагательных также связано с внутренними семантическими изменениями. Так, значение индивидуального владельца могло заменяться на значение родового, что особенно наблюдается при образовании слов с суффиксами (например, отцов + -ск- = отцовский). Эволюция притяжательных прилагательных в относительные также происходит через такие изменения.

Кроме того, даже когда сохранялось индивидуальное значение владельца, притяжательные прилагательные иногда становились собственными именами существительными, что способствовало образованию фамилий и топонимов: Петров, Петрухин, Ярославль, Киев, Суздаль и др.

Немногие запавшие в употребление притяжательные прилагательные сохранили свою именную форму в незначительной степени, создавая местоименные формы. Так, исконные краткие формы начали вытесняться дублетными членными формами, при этом сохранились формы именительного падежа единственного и множественного числа, такие как мамин, мамина, мамино, мамины. Типичные формы для винительного падежа женского рода на (мамину) также остались актуальными, тогда как формы для родительного и дательного падежей мужского и среднего рода были вариативными: старые книжные формы (мамина платка) все еще конкурируют с новыми, пришедшими из разговорного языка.

Навигация по статьям