- 3 сентября 2025
- 26 минут
- 331
Биография и творчество “Отца английской литературы” - Джеффри Чосера
Статью подготовили специалисты образовательного сервиса Zaochnik.
Джеффри Чосер (1340–1400 гг.) является выдающимся английским поэтом, прозванным "отцом английской литературы". Он стал первым значимым национальным поэтом Англии и первым профессиональным писателем, который создавал свои произведения на английском языке. Чосер также разработал новую силлабо-тоническую систему стихосложения, ввел в английскую литературу многочисленные новые темы и идеи, а также усовершенствовал некоторые средневековые художественные приемы.
Биография Дж. Чосера: семья, образование, начало карьеры
Сын лондонского виноторговца, Чосер жил в эпоху Средневековья, когда личные таланты начали цениться наряду с благородным происхождением. Хотя он не принадлежал к знатным семьям, смог добиться успеха при королевском дворе, начав свою карьеру как паж в свите герцогини Ольстерской, супруги принца Лайонела, сына Эдуарда III. В 1359–1360 годах Чосер принимал участие в английской армии, сражающейся во Франции, и был взят в плен, за что король заплатил 16 фунтов выкупа.
В 1366 году он женился на Филиппе, дочери сэра Пайена Руэ, чья сестра Кэтрин Суинфорд была любовницей и позже третьей женой Джона Гонта, герцога Ланкастерского, покровительствовавшего поэту. Чосер продолжал свою службу при дворе, получая различные дипломатические задания. В 1372–1373 годах он посетил Италию, где вел переговоры с генуэзскими купцами о развитии английской торговли. Также в это время он посетил Флоренцию, один из важнейших культурных центров того времени.
В 1374 году Чосер получил дом от Лондонского муниципалитета, расположенный над Олдгейтскими воротами, через которые в 1381 году вошли восставшие крестьяне. Позже он стал чиновником таможни в лондонском порту. В 1377–1378 годах поэт участвовал в мирных переговорах во Фландрии и Франции, а затем вновь ездил в Италию по дипломатическим делам. В 1385–1386 годах он был мировым судьей в графстве Кент, а в 1386 году заседал в Парламенте от этого графства. В 1389 году его назначили королевским чиновником, ответственным за строительные работы в королевских резиденциях. Чосер ушел из жизни 25 октября 1400 года и был похоронен в Вестминстерском аббатстве, где его могила стала первой в знаменитом "Уголке поэтов".
Данные о придворной, дипломатической и чиновничьей карьере Чосера хорошо задокументированы, однако нет подтверждений, что Чосер как королевский придворный и как поэт – это один и тот же человек.
Хотя вероятность существования двух различных людей с одинаковым именем в Лондоне XIV века маловероятна, отсутствие четких источников о внутренней жизни Чосера, таких как письма, дневники и критические статьи, делает это обсуждение сложным. Имеющиеся источники, касающиеся поэта, ограничиваются его произведениями.
Хронология творчества Чосера
Из-за недостатка информации о творчестве Чосера, затруднительно как датировать его произведения, так и установить их подлинность. Ранние издания содержали поэмы, которые сейчас исключаются из его канона. Анализ "Пролога к рассказу юриста", "Пролога к Легенде о славных женщинах" и "Отречения" помог учёным воссоздать состав и приблизительное время написания его произведений.
Обычно считается, что до 1372 года Чосер написал
- "Азбуку" ("The ABC"),
- "Книгу о герцогине" ("The Book of the Duchess")
- и, возможно, ряд лирических стихов, в которых проявляется влияние французской поэзии.
В работах, созданных между 1372 и 1380 годами, поэт постепенно уходит от французского влияния, знакомясь с итальянской ренессансной литературой. Он создаёт
- "Дом Славы" ("The House of Fame")
- и некоторые ранние версии историй ("Рассказ второй монахини", "Рассказ монаха"), которые позже вошли в "Кентерберийские рассказы" ("Canterbury Tales").
В промежутке с 1380 по 1386 годы на творчество Чосера значительно влияет итальянская традиция, что отражается в
- "Птичьем парламенте" ("Parlement of Fowles"),
- "Рассказе рыцаря" ("Knight's Tale"),
- "Троиле и Крессиде" ("Troylus and Chryseide"),
- переводе трактата Боэция "Утешение философией" и "Легенде о славных женщинах" ("Legend of Good Women").
Период с 1386 по 1400 год стал высшей точкой его творчества, когда он работал над "Кентерберийскими рассказами" и сочинял небольшие лирические стихотворения.
Английская литература времён Чосера представляла собой весьма сложную картину. Литературный английский язык ещё не был сформирован, а система стихосложения находилась в стадии становления. После норманнского завоевания 1066 года английский язык был вытеснен из литературного процесса, уступив место латинской литературе и литературе на старофранцузском языке. Французский язык стал государственным, языком двора, юриспруденции и нового парламента, который появился в 1265 году. Латынь тоже использовалась в судах и церквях. Духовенство одним из первых начало обращение к народному языку. В 1258 году был опубликован первый документ, в котором наряду с французским и латынью использовался английский язык – "Прокламация" Генриха III. В 1362 году Эдуард III утвердил закон, позволяющий проводить судебные заседания на английском, а в 1363 году народный язык впервые зазвучал в парламенте. К концу XIV века английский язык уже стал официальным, но на тот момент сохранилась редкая ситуация многоязычия. Так, современник Чосера, поэт Джон Гауэр, свободно писал на английском, французском и латыни, причем многоязычие также наблюдалось среди народа, хотя народные песни в основном были на английском.
Сопротивление английского языка французскому и латыни осложнялось тем, что в среднеанглийский период ещё не существовало единого национального языка. Существовало множество диалектов, которые делились на четыре группы: северную, юго-западную, центральную и кентскую. Постепенно доминировал лондонский диалект, который стал основой для литературного английского языка. Творчество Дж. Чосера сыграло в этом процессе значительную роль.
Поэт также внес большой вклад в развитие английского стихосложения. В период Чосера английская поэзия переживала "аллитеративное возрождение". Многие его современники, такие как У. Ленгленд и "автор Гавейна", пытались возродить старую англосаксонскую систему стихосложения, основанную на аллитерации. Чосер выбрал иной путь, опираясь на итальянские и французские традиции. Он разработал строфу, впоследствии названную "королевской" или "героической", которая представляет собой пятистопный ямб с рифмовкой ababbcc. Эта строфа легла в основу многих великих английских произведений.
Жанровый выбор в поэзии Чосера: "Книга о герцогине"
В начале своего творческого пути Чосер уделил внимание жанру куртуазного видения, который развивался во французской литературе, наиболее яркий образец которого – "Роман о Розе". Чосер был восхищён этим произведением и, как предполагают, перевёл его первую часть на английский. Ранние творения поэта содержат много заимствований из "Романа", включая куртуазные клише, традиционные мотивы и пересказ популярных античных поэм. Однако в ранней поэзии Чосера наблюдается как следование традициям жанра, так и их переосмысление. Его новаторство заключалось в том, что, соединяя иррациональный мир видения с повседневной реальностью, он придавал гораздо большее значение последнему.
"Книга о герцогине" начинается с рассказа главного героя о мучительном состоянии из-за длительной бессонницы. Чтобы скоротать ночь, он начинает читать книгу о древних королях и королевах, и его внимание привлекает история Альционы и Кейка, известная благодаря "Метаморфозам" Овидия. Чосер подробно пересказывает эту легенду о супружеской верности, что важно для него по двум причинам.
- Во-первых, предание о взаимной любви подготавливает читателя к рассказу о Черном рыцаре и Белой даме, героях "Книги о герцогине".
- Во-вторых, в легенде представлен мотив пророческого сновидения, благодаря которому Альциона узнала о гибели мужа в море, что предвосхищает видение, посетившее поэта.
Герой пробуждается в чудесное весеннее утро под звуки пения маленьких птичек, что является традиционным началом средневековой поэзии. Его комната ярко освещена золотыми солнечными лучами, а цветные витражи изображают события Троянской войны, в то время как стены расписывают эпизоды из "Романа о Розе". Эти элементы снова подчеркивают характерные для литературной эпохи мотивы. Услышав звуки охотничьего рога, герой решает присоединиться к охоте. В лесу он отходит от своих спутников и устремляется за игривым щенком. Описание его прыжков и движений отражает редкую для XIV века наблюдательность автора. Щенок ведет сновидца по тропинке в рощу, где растут различные породы деревьев — Чосер даже объясняет, для каких нужд подходит их древесина — и обитают разнообразные животные. Под огромным дубом он встречает прекрасного рыцаря в черном, который с полным печали голосом поет грустную песню. На вопрос сновидца о причине его горя Черный рыцарь говорит, что в нем виновата богиня Фортуна, обыгравшая его в шахматы. Сновидец воспринимает эту аллегорию буквально, утверждая, что утрата шахматной королевы не стоит таких переживаний. Однако рыцарь объясняет, что его печаль гораздо глубже, и начинает рассказывать свою историю, которая соответствует духу куртуазной литературы.
С юности рыцарь служил верным подданным Любви, пока однажды обманщица-Фортуна не привела его к прекрасным дамам, среди которых одна, с красотой, сияющей как солнце, привлекла его внимание. Рыцарь дает классическое описание дамы — голубые глаза, золотые волосы, светлое лицо с румянцем. Имя дамы, Бланш, переводится с французского как "Белая", подчеркивая её чистоту и духовное совершенство.
Влюбившись, рыцарь начинает писать стихи и вскоре признается даме в своих чувствах, но она отвергает его. Лишь через год их чувства взаимны, и они вместе живут много лет, пока она не умирает. Герой-повествователь выражает сочувствие рыцарю. Возвращаются охотники, направляющиеся к высокому замку на холме, который может быть метафорой имени Джона Гонта, герцога Ланкастерского. Колокол в замке бьет 12 часов, и поэт пробуждается с книгой о Кейке и Альционе в руках.
"Книга о герцогине" - это изящная куртуазная поэма-аллегория, в которой Черный рыцарь, вероятно, олицетворяет скорбь Джона Гонта по его молодой жене Бланш. Цветущий весенний лес и животные служат иносказательным изображением жизни, контрастирующим с печалью рыцаря, сделав "Книгу о герцогине" поэмой частного характера, содержащей множество традиционных мотивов.
В своей философской поэме "Дом Славы" Чосер переходит к более общим вопросам, начиная с размышлений о природе снов. Он делает отсылки к традициям о сновидениях, передавая свои мысли о сущности снов. Поэт пересказывает видение, посетившее его 10 декабря, в ходе которого он совершает необычное путешествие в хрустальный храм Венеры, стены которого украшены картинами из "Энеиды" Вергилия. Описание картин занимает большую часть первой книги "Дома Славы". В конце её повествователь, покидая храм, замечает золотого орла, который поднимает его в небеса. Орел объясняет, что он выполняет волю Юпитера, который решил развлечь поэта, показав Дом Славы, находящийся на границе между небом, землей и морем. Орел также объясняет физическую природу звука, ссылаясь на Платона и Аристотеля, и показывает поэту Млечный путь, звездные созвездия и планеты, делясь знаниями своего времени. Он привозит Чосера к Дому Славы и объясняет, что здесь слова принимают облик тех, кто их произнес.
В третьей книге поэмы описывается сам Дом Славы и чудеса, увиденные героем. Богиня Слава награждает и наказывает тех, кто стремится к её милости. Узнав, что повествователь интересуется новыми сюжетами о любви, он направляется в Дом Слухов, построенный как клетка из веток. Здесь поэт встречает множество сплетников, обменивающихся слухами, и описание этого Дома, как вся поэма, остается незавершенным.
Чосер основывается на разнообразных средневековых источниках, используя мотивы о природе сновидений и образы, заимствованные из "Божественной комедии" Данте и "Сна Сципиона" Цицерона. Однако в отличие от "Книги о герцогине", которая во многом опирается на "Роман о Розе", "Дом Славы" выделяется своей оригинальностью и уникальностью. Хотя аллегорические описания легко расшифровываются, сама поэма не поддается однозначному толкованию. Можно предположить, что Чосер рассматривает природу литературы и своей концепции славы, а также показывает творческий процесс в образе полета с орлом. Важно не только значение, вложенное в аллегорию, но и то, что Чосер придает новым видениям этико-философское содержание, расширяя возможности жанра.
"Дом Славы" также полон знаменитого чосеровского юмора, который проявляется в диалоге между поэтом и орлом. Это качество более всего раскрывается в следующем аллегорическом видении Чосера — "Птичьем парламенте".
В этой поэме он снова обращается к традициям куртуазной литературы, придавая им неожиданный поворот. "Птичий парламент" начинается гимном любви, где герой, погрузившийся в размышления о любви, потерял грань между сном и реальностью. Опираясь на свои чтения о любви, он не имеет своего опыта, но около года назад нашел увлекательную книгу о "Сне Сципиона".
Когда прочтение становится невозможным, поэт засыпает и видит во сне Сципиона Африканского, который ведет его в чудесный сад согласно описанию "Романа о Розе". В саду он встречает множество аллегорических фигур и видит медный храм Венеры. Рядом с храмом благородная богиня Природа, образ которой вдохновлен "Плачем Природы" Алана Лилльского. Разные птицы собрались, чтобы, как велит традиция, выбрать себе пару. Комплексность ситуации заключается в том, что три орла сватались к прекрасной орлице, сидящей на руке Природы.
Развивается словопрение о любви, характерное для куртуазной литературы, но перенесенное в мир птиц. Здесь представлены два понимания любви: для благородных орлов она — куртуазная, а для простолюдинов — естественная. Птичий парламент, пронизанный юмором, пытается решить спор о претендентах на орлицу, но безрезультатно, пока даме не предоставляется год на размышление. Природа дает каждому свою пару, и в конце они улетают, поют о приходе весны. Шум крыльев будит поэта, и он решает продолжить чтение книг, надеясь пересказать их лучше, чем историю птичьего парламента.
Весенние мотивы, заметные в "Птичьем парламенте", вновь звучат и в прологе к "Легенде о славных женщинах", где повествователь встречается с Богом любви. Это распространенный эпизод куртуазной литературы, который начинается с похвалы древним книгам, лишь яркий праздник или хорошая погода может отвлечь поэта от чтения. Каждое утро, когда звучит пение птичек и цветут цветы, он приходит на луг, чтобы полюбоваться на маргаритку — его любимый цветок. Пролог к "Легенде о славных женщинах" восходит к "традиции маргаритки", которую перенесли на Британские острова из Франции, где также существовали стихи, основанные на созвучии имени возлюбленной и названия цветка.
В конце мая герой поэмы Чосера проводит целый день на лугах, а ночью ему снится, что он оказывается на прекрасной лужайке, где звук жаворонка возвещает приход Бога любви. Этот Бог приводит с собой даму Альцесту, которая напоминает маргаритку. В гневе Бог упрекает поэта в создании множества произведений о женской неверности, включая "Троила и Крессида", и в переводе "Романа о Розе". За защитой Чосера выступает Альцеста, добиваясь его прощения при условии, что в дальнейшем он будет писать только о женщинах, преданных своим возлюбленным. После пробуждения поэт пытается выполнить обещание, создав несколько легенд о знаменитых женщинах, таких как Клеопатра, Дидона и Медея, однако его произведение остается незавершенным.
Поэма "Троил и Крессида" пересказывает известный современникам сюжет. Историю любви царевича Троила и Бризеиды впервые обрисовал во "Романе о Трое" французский поэт XII века Бенуа де Сент-Мор, где героиня представлена как неверная. Бризеида, обменянная на пленного троянца, изменяет Троилу, влюбившись в Диомеда, в то время как её прежний возлюбленный встречает смерть на поле боя. Позднее итальянец Гвидо делла Колонне переработал этот сюжет в "Истории гибели Трои", а Джованни Боккаччо в XIV веке — в поэме "Филострат", где Бризеида становится Гризеидой.
Чосер изменяет традиционные элементы сюжета, сочетая куртуазные мотивы с ироничным отношением к ним. Любовь Троила к Крессиде развивается по куртуазным канонам: случайная встреча на празднике приводит к тайной страсти. Эта любовь сразу же побуждает Троила к рыцарским подвигам, способствуя проявлению его лучших качеств. Крессида отвечает на его чувства, однако вскоре её выдают грекам. Узнав о её измене, Троил стремится к смерти, находя смысл жизни только в любви к Крессиде.
Ирония в трактовке куртуазной любви выражается через персонажа Пандара, дяди Крессиды. Если Троил отражает идеалы куртуазного рыцарства, то Пандар представляет мир обыденности, помогая влюбленным, устраивая свидания и подшучивая над Троилом. Крессида, находясь между ними, прекрасна, но не идеальна, что объясняет её неверность.
Поэма "Троил и Крессида" заключает сложное мировоззрение Чосера и стала одной из величайших поэм на английском языке. Однако окончательным, наиболее известным произведением является "Кентерберийские рассказы", которые занимают особое место в английской литературе и демонстрируют, как на основе старых традиций возникает что-то новое.
Автор замыслил более 120 рассказов, однако успел написать только 29, среди которых представлены почти все литературные жанры того времени. Рассказ "Рыцаря", "Рассказ батской ткачихи" и неоконченный "Рассказ оруженосца" относятся к рыцарскому роману, в то время как "Сэр Топас" представляет собой пародию на этот жанр. Пять рассказов воспринимаются как поэтические фаблио ("Рассказ мельника", "Рассказ мажордома", "Рассказ шкипера", "Рассказ купца" и неоконченный "Рассказ повара"). Среди них можно встретить нравоучительные легенды, агиографические истории и образцы проповеднического искусства. Многие сюжеты заимствованы Чосером из различных античных и средневековых источников, но в его трактовку всегда вносятся новшества.
Новый взгляд на рыцарский роман: "Кентерберийские рассказы"
Открывает "Кентерберийские рассказы" "Рассказ рыцаря", где Чосер сохраняет черты рыцарского романа и иронизирует над ним. События происходят в Фивах и Афинах, но не в античности, а в условных "Афинах" куртуазных романов. Правитель Афин Тезей изображается как могущественный король, обладающий рыцарскими добродетелями, мудростью философа и практичностью политика. В "Рассказе рыцаря" развивается "спор о любви", паломники должны решить, кто из двух героев — Паломон или Арсит — более достоин любви.
Оба героя попадают в плен к Тезею, и любовный интерес к Эмилии, родственнице Тезея, возникает как раз через окно темницы. Паламон и Арсит, которые по идее должны поддерживать братские узы, влюбляются в одну и ту же девушку, что нарушает священные рыцарские законы. В результате Тезей организует поединок, который развивается как рыцарский турнир. Чосер иронично подчеркивает, что Эмилия вначале и не подозревает о любви героев.
Турнир выигрывает Арсит, но он умирает от полученной раны, что нарушает традицию: рыцарская доблесть не приводит героя к его желаемой награде. Проходят годы, и Тезей выдает Эмилию замуж за Паломона по политическим соображениям. Вместо награды за смелость судьба решает иначе, и Тезей объясняет свою позицию, говоря, что всё в мире свыше исходит от Бога.
"Рассказ рыцаря" отличается от традиционных рыцарских романов новой идейной основой. Если предыдущие авторы старались продемонстрировать черты рыцарского идеала, то Чосер стремится осветить зависимость человеческой судьбы от рока и необходимость подчиняться Фортуне. Эти идеи он заимствовал у Боэция, философским учением которого очень увлекался и использовал также в "Троиле и Крессида".
Чосер переосмысляет традиции рыцарских романов и в "Сэре Топасе", сатирической пародии на стихотворные романы, которые восхваляли абсурдные приключения. Жанр фаблио был ему знаком, и он сохраняет его традиционные черты. Рассказ вдали от эпиковской патеты строится вокруг забавных инцидентов, как, например, в "Рассказе мельника", где речь идет о любовных похождениях Душки Николаса и Алисон, жены старого плотника. В "Рассказе мажордома" ключевым становится ночной переполох в доме мельника.
Чосер не только следует традиции, но и обогащает её, привнося самостоятельность своих персонажей. Смех над мельником исходит не только из его угодливой натуры, но и из того, как его самоуверенность оборачивается против него. Автор изображает его как чванливого человека, который считал себя превосходным, а его соблазнение дочери становится еще более смешным. Динамика отношений между молодыми людьми в "Рассказе мажордома" объясняется не порочностью женской природы, а стремлением прекрасных мужчин и женщин друг к другу. Это добавляет произведению дополнительные аспекты, придавая ему поэтичность. Чосер создает восхитительный портрет плотничихи, сравнивая её с лаской, ласточкой, молодой кобылкой и другими цветами, что подчеркивает его мастерство в создании живых образов.
"Рама" занимает одно из самых занимательных мест в "Кентерберийских рассказах", так как её сюжет был придуман самим Чосером. Этот сюжет оказался ёмким, способен вместить и отразить множество тем. Чосер переосмыслил концепцию паломничества, которое в Средние века воспринималось как духовное деяние, содействующее нравственному росту. В его произведении паломничество проявляется как увеселительная поездка. Паломники отправляются в храм, но с намерением вернуться обратно в трактир.
Трактир ассоциировался с греховной земной жизнью, в то время как собор представлял высший божественный мир. Переход из кабака в храм воспринимался как естественный; аналогично движению в "Божественной комедии" Данте — снизу вверх, из ада в рай. Однако, возвращая паломников из собора обратно в трактир, Чосер подчеркивает равнозначность земного и божественного миров, что для XIV века являлось смелой и новаторской идеей.
Общий пролог содержит детализированные портреты паломников. Чосер описывает своих героев с верхней точки зрения, следуя средневековым канонам, но при этом использует яркие детали из жизни. К примеру, бородавка на носу мельника или расшитый цветами камзол сквайра, а также сомнительная латинская брошка аббатиссы с девизом "Amor vincit omnia" ("Любовь побеждает все").
Когда поэт представляет рассказчиков, он придерживается традиционного взгляда, начиная с представителей высших сословий — рыцарства и духовенства, и лишь затем переходя к паломникам третьего сословия. Первым рассказчиком становится рыцарь, что отражает представления того времени о социальной иерархии. Трактирщик пытается дать слово монаху, но вмешивается подвыпивший мельник, который делится своей историей, нарушая устоявшийся порядок. Этот момент иллюстрирует реальные социальные изменения, происходившие в Англии того времени.
Чосер вставляет иронический штрих в описание своих героев, не скрывая их недостатков. Его насмешка остается доброй, что демонстрирует понимание и снисходительность к человеческой природе. Именно эту черту поэта А. Поуп и считал одним из источников здравого смысла в литературе.
Творческое наследие Чосера, сопоставимое по значимости с вкладом Шекспира, остается одной из вершин английской литературы и продолжает привлекать внимание исследователей и читателей.