- 15 мая 2025
- 6 минут
- 731
Транскрипция как средство письменного отображения звуков речи
Статью подготовили специалисты образовательного сервиса Zaochnik.
Как известно, звуки речи отобразить на письме можно с помощью буквенных знаков. Однако полное и однозначное соответствие между звуками и буквами зачастую отсутствует.
Начальный согласный в русском слове "что", конечный в слове "снег", а также в безударных гласных слов "голова", "переход", "пятерня" и других.
Для более точного отображения звуков речи на письме применяется специальная система, известная как транскрипция.
Транскрипция
Вопросы транскрипции охватывают широкий круг вопросов теории письма. Однако, учитывая методические соображения, целесообразнее рассматривать этот вопрос в разделе фонетики. Это объясняется тем, что в тексте транскрипция используется для объяснения звуков речи и других фонетических явлений.
Транскрипция (от лат. transcriptio – "переписывание") определяется как
- "особая система письма, предназначенная для точного обозначения звукового состава речи";
- "способ однозначной фиксации звуковых характеристик отрезков речи на письме";
- "специальный метод записи речи для научных и лингвистических целей". При этом подчеркивается, что "любая транскрипция основывается на звучании и стремится передать его с определенной степенью точности".
Классификация
В зависимости от целей и задач, стоящих перед транскрипцией, ее можно разделить на научную и практическую.
Научная транскрипция
Научная транскрипция применяется в лингвистических исследованиях, при изучении территориальных диалектов, в учебной литературе по фонетике, а также в орфоэпических и других специализированных словарях и справочниках. В рамках научной транскрипции можно выделить фонетическую (аллофонемную) и фонематическую (фонемную, фонологическую) транскрипции, в зависимости от степени точности обозначения звуков.
Фонетическая транскрипция
Фонетическая транскрипция представляет собой запись устной речи, основанную на строгом соответствии между буквами и реально произносимыми звуками. Она передает устную речь с учетом всех звуковых особенностей, включая изменения звуков в процессе речевой коммуникации. Каждый звук в фонетической транскрипции обозначается специальным знаком, который при необходимости дополняется различительными (диакритическими) значками.
Система транскрипционных знаков
В исследованиях по фонетике русского языка обычно используется система транскрипционных знаков, основанная на буквенном алфавите русского языка.
Предпочтительнее применять транскрипционную систему, использующую латинский алфавит, поскольку она позволяет объяснять фонетические явления не только русского, но и других языков. При этом в транскрипции применяются исключительно строчные буквы, а транскрибируемые звуки и слова помещаются в квадратные скобки.
В фонетической транскрипции преимущественно используются буквы латинского алфавита, таким как английский, немецкий, французский и другим.
а (русская а), b (б), c (ц), d (д) и так далее.
- Для передачи шипящих согласных используются буквы с надстрочным значком: č (русская ч), š (ш), ž (ж). Звонкие слитные согласные (аффрикаты) обозначаются сочетаниями букв, объединенными вверху дужкой: dz и dž. Дифтонги, как например, ei, ui, au, обозначаются соответственно.
- Если необходимо передать в транскрипции гласный звука древнерусского языка, обозначаемый буквой ѣ (ять), используется знак ě. Буквами русского алфавита обозначаются звуки, такие как х и ы, а также редуцированные ъ и ь, которые производятся в зависимости от ударных гласных a, o, э.
- Для передачи ослабленного гласного а, произносимого в русском языке в первом предударном слоге, традиционно используется особый знак – l (крышечка).
Некоторые звуки, которые совмещают артикуляцию разных звуков, могут обозначаться обычной строчной буквой с добавлением маленькой буквы (сверху справа).
Для русского гласного э с призвуком и используется знак ei. Также могут быть применены аналогичные обозначения для немецких звуков õ и ü.
Носовой призвук гласных может быть обозначен буквой н (n), например, en в польском слове reka (рука). Для обозначения губного оттенка согласных используется кружочек, напоминающий букву о. Мягкость согласных обозначается знаком, похожим на апостроф, а полумягкость – двойным значком.
Долгота звуков может быть обозначена чертой над буквенным знаком или двоеточием после буквы; использование двоеточия более удобно для транскрипции. Ударение обозначается знаком ударения (').
Фонематическая транскрипция фиксирует состав фонем языка, отражая фонемный состав слов; каждая фонема обозначается одним знаком независимо от её изменений.
Использование транскрипции
Практическая транскрипция применяется для передачи иноязычных слов, имен собственных и научных терминов. Она передает приблизительное звучание этих слов с учетом фонетической системы языка, в который они заимствуются. Звуки, отсутствующие в языке заимствования, заменяются ближайшими аналогами.
Звуки h могут передаваться как г или х.
Эта транскрипция широко используется в издательской практике, периодической печати, специальной литературе, туристических путеводителях и многих других областях.
Транскрипция в ее различных формах не следует путать с транслитерацией, которая предполагает побуквенное воспроизведение текста или отдельных слов на другом языке.