- 22 апреля 2025
- 7 минут
- 585
Орфоэпические нормы и отклонения от норм литературного произношения
Статью подготовили специалисты образовательного сервиса Zaochnik.
Орфоэпия — это наука, устанавливающая правила корректного произношения слов, основывающаяся на едином звучании слов.
Она определяет нормы произношения звуков и их сочетаний в разных фонетических позициях. Орфоэпические нормы касаются правил произношения отдельных звуков и звуковых комбинаций.
История развития и классификация орфоэпических норм
Орфоэпические нормы делятся на два типа:
- Акцентологические нормы — правила, регулирующие постановку ударения, которые в широком смысле также относятся к орфоэпии.
- Собственно орфоэпические нормы — правила произношения звуков.
Поскольку орфоэпические нормы регулируют правила употребления лексических единиц литературного языка, они также известны как литературные произносительные нормы. Формирование норм произношения звуков происходит параллельно с развитием национального языка.
Русское литературное произношение развивалось под влиянием исторических событий. В XVII веке, когда Москва становится центром русского государства и культурной жизни, московское наречие воспринимается как образцовое, что приводит к закреплению некоторых черт, характерных для него. Например, в московском наречии формируется аканье — произношение безударного "о" как [а] и звучание буквосочетания "чн" как [шн].
С изменением исторической ситуации в XIX веке Санкт-Петербург начинает оказывать значительное влияние на культурные тенденции России. Это отражается в произношении, например, буквосочетания "чн" как [чн] и звук [е] после согласных, произносимый как [э] в заимствованных словах. Петербургская речь характера отличается акцентом на письменную форму слов, что создает вариативность произношения: "я[ш,чик" для "ящик" и "[ш'ч]н" для "щи".
Многие современные нормы произношения окончаний прилагательных, глагольных окончаний и буквосочетания "чн" сложились под влиянием орфографии, заменив исторические варианты звучания.
После революции 1917 года, под воздействием социальных изменений и миграции населения в крупные города, различия между речью москвичей и петербуржцев начали сглаживаться. К концу XX века многие произносительные варианты, сформировавшиеся во второй половине XIX века, стали общенациональной нормой, сочетая черты как московского, так и петербургского произношения.
Отклонения от норм литературного произношения
Отклонения от литературных норм произношения имеют две основные причины.
1. Влияние географии на произношение
Первая связана с теми особенностями произношения, которые являются типичными для определенного региона. Даже при соблюдении орфоэпических норм литературного языка сохраняются различия в произношении отдельных звуков, свойственные носителям различных регионов.
Несмотря на кажущуюся незначительность, эти расхождения приводят к тому, что манера речи жителей разных городов, таких как Самара, Архангельск, Ростов-на-Дону и Иркутск, имеет характерные особенности. Например, на юге России можно услышать замену звука [г] на [у], который является парным к [х]. Так, звук [у] встречается в южных говорах в словах типа "у|ород", "у|олова", "у|оворитъ", и он может также проявляться в речи тех, кто придерживается норм орфоэпии, но менее ярко.
На севере России оканье, хотя и может утрачивать свою чистоту, все же проявляется в речи образованных людей, проживающих на этих территориях. Например, Они могут произносить "вода" как [вэда], "домой" как [дэмой], "потом" как [пэтом]. По литературной норме эти слова должны звучать как [вада], [дамой], [патом]. В Москве, напротив, на месте нечеткого [а] произносят четкий открытый звук [а], что приводит к аканью.
Речь жителей Уральского региона имеет особую динамику, характеризующуюся быстрым темпом и "проглатыванием" согласных, что может ухудшать восприятие.
Особенности произношения, характерные для определенных регионов, могут проявляться в речи носителей литературного языка с различной интенсивностью и иногда приводить к нарушениям орфоэпических норм.
Причины отклонений
- Несоответствие между буквенным и звуковым обликом слова
- Случаи отсутствия прямой связи между написанием и звучанием слова: слова могут писаться с буквой "ч", но произноситься с использованием звука [ш]: "коне[ш]но", "ску[шн]о". В других случаях буква "г" может произноситься как [в], как в словах "правовова", "законнова"; в то время как "резюме", "де-юре", "компьютер" могут произноситься как "резю [мэ]", "[дэюрэ]", "компью[тэ]р". Буква "г" также может иметь различные варианты звучания: например, как [г] в "годовой", как [к] в "подлог", "залог", как [в] в "правового", "законного", как [х] в "Бог" и как [h] в "бухгалтер", "бухгалтерия", "бухгалтерский".
2. Ошибки в произношении
- В неопределенной форме глаголов по литературным нормам на месте окончания -ться должно произноситься долгий звук [ц]: "заниматься" — "занима[цца]", "развиваться" — "развива[цца]", "стремиться" — "стреми[цца]". Однако под влиянием местных говоров могут встречаться ошибки, когда это произношение не соблюдается, звуча как "занима[ть]", "развива[ть]", "стреми[тъся]". В просторечии на месте буквосочетаний -ться и -тся нередко используется ошибочный вариант, при котором долгий звук [цц] отсутствует. К примеру, фразы "Мне это не нравится" могут произноситься как "не нрави[ца]", вместо правильного "не нрави[щ]а", и "Не надо бояться" звучит как "боя[ца]" вместо правильного "боя[щ]а".
- Суффикс -ся в глаголах используется после согласных звуков (например, "смеялся", "умывался"). После гласных, как правило, употребляется суффикс -съ ("смеялась", "умывалась"). Однако неправильно произносить "смеялася", "умывалася", так как это является просторечным вариантом.
- Существует много несоответствий между буквами и звуками в русском языке, которые становятся источником орфоэпических ошибок. Мы часто можем услышать неверные варианты произношения, такие как "скучпо", "пустячиый", "компьют’ер", "продюссуер", "бухталтерия", "боро]а]" и другие.