- 7 ноября 2025
- 7 минут
- 1 790
Речевые ошибки в СМИ: классификация, примеры и влияние на культуру языка
Статью подготовили специалисты образовательного сервиса Zaochnik.
В современном информационном пространстве массовые коммуникации напрямую формируют не только содержательную сторону новостей, но и качество речи, используемой в повседневной жизни. Особое внимание уделяется анализу речевых ошибок, характерных для текстов и устных сообщений средств массовой информации. Этот аспект крайне важен для поддержания высокого уровня речевой культуры населения.
Под понятием речевые ошибки принято понимать нарушения языковых норм в построении предложений, выборе лексики, образовании грамматических форм, а также стилистические огрехи и неточности в словоупотреблении.
Такие дефекты проявляются, например, в избыточности высказываний (тавтологии, плеоназме), бедности языковых средств, неправильном применении синонимов, ошибках в подборе паронимов, а также чрезмерном использовании клише и штампов, не соответствующих конкретной речи или ситуации.
К нарушениям данного рода можно отнести:
- употребление слов в непривычных, некорректных значениях;
- смешение паронимов и неправильный выбор близких по значению слов;
- повторение одних и тех же элементов (тавтология, плеоназм);
- включение жаргонизмов, просторечной, заимствованной лексики вне контекста;
- механическое внедрение языковых клише при недостатке выразительных средств.
Примеры ошибок:
- Ошибочное употребление смысла слова: “Проспект Ленина, ставший недавно Мирным, хотят переименовать обратно.” В данном случае логичнее использовать слово “снова”.
- Путаница с паронимами: “Заглавную роль в спектакле исполнила Любовь Иванова”, где правильнее — “главную роль”.
- Лишняя избыточность: “Молодые специалисты заняли все свободные вакансии”, ведь само понятие “вакансия” предполагает свободное место.
Наряду с лексическими и стилистическими отступлениями нередко встречаются ошибки на уровне грамматики. Они препятствуют правильному восприятию информации и подрывают доверие к официальным источникам.
Основные виды грамматических ошибок в языковом оформлении СМИ
- Нарушение в образовании форм существительных во множественном числе родительного падежа: нередко звучит “килограмм помидор” вместо верного “килограмм помидоров” или “реклама чулков” вместо корректного “чулок”.
- Ошибки при согласовании несклоняемых имён: встречаются фразы, подобные “бразильское кофе” (корректно: “бразильский кофе”, ведь “кофе” относится к мужскому роду), “полезный какао” (норма — “полезное какао”).
- Некорректное употребление числительных: типичные примеры — “более пятиста человек” (правильно — “более пятисот”), “четверо женщин” (допустимо “четыре женщины”), либо “в течение полтора суток” вместо “полутора суток”.
- Нарушения управления в предложении: использование лишних союзных или предлоговых конструкций, например: “Показал в нескольких сценах о том, в каком состоянии находится аварийное жильё” (стилистически правильнее: “Показал, в каком состоянии находится аварийное жильё”). Или “Мошенники обманывали и угрожали сиротам” вместо чёткого “обманывали сирот и угрожали им”.
Классификация типовых речевых ошибок в СМИ
| Тип ошибки | Описание и примеры |
| Лексические | Некорректный выбор слов, тавтология, бедность или избыточность словаря |
| Грамматические | Ошибки в формах слов, согласовании, нарушении сочетаемости, числительных |
| Стилистические | Речевые штампы, неуместная официальный стиль, смешение стилей |
| Фактические | Неверные факты, неправильно приведённые цитаты, искажение информации |
| Заимствования | Некорректное или чрезмерное использование иностранных слов |
| Жаргонизмы | Употребление разговорной, грубой или вульгарной лексики без оправданного контекста |
В большинстве случаев подобные ошибки возникают вследствие спешки при подготовке материалов, небрежности или отсутствия языковой редакторской проверки. Особенно велико их количество в электронных СМИ с высокой скоростью потока информации.
Влияние СМИ на состояние речевой культуры в информационном обществе
Язык средств массовой информации подвержен двум противоположным тенденциям. С одной стороны, он остается эталоном литературной нормы — редакторы СМИ следят за чистотой и точностью речи, публикуют передачи, посвящённые вопросам русского языка, популяризируют правильное словоупотребление и стимулируют интерес к чтению классической литературы. С другой стороны, под давлением сенсационности и поисков развлекательности в ряде материалов происходит снижение требований к этике языка, литературной корректности, богатству и точности выражения.
Жаргонизация речи в СМИ - это процесс, при котором в официальные тексты проникают жаргонизмы, просторечия, сниженная лексика и слова с вульгарным оттенком.
В сообщениях электронных изданий периодически встречаются заголовки вроде “Олигарх, верни бабки!” или описания “торгуют наркотой и синькой” вместо строго литературных определений.
Негативное влияние выражено в следующих проявлениях:
- рост количества ошибок в речи, отход от общепринятых норм (лексических, произносительных, орфографических, грамматических), что влияет на общий уровень грамотности читательской аудитории;
- проникновение жаргонизмов и вульгаризмов, чуждых официальному контексту;
- ограниченность словарного запаса журналистов за счёт частого употребления стандартных штампов и канцеляризмов: “аграрии борются за урожай”, “молодёжь активно участвует в конкурсе”, “власти принимают меры”;
- использование инструментов “языка вражды”, повышающее уровень речевой агрессии, способствующее напряжённости между различными социальными, этническими и религиозными группами.
В то же время значимое количество ведущих федеральных СМИ стремится поддерживать языковую культуру для своих читателей и зрителей. Публикуются программы и рубрики, формирующие у аудитории уважение к литературной традиции, а также предоставляются рекомендации по корректному использованию новых заимствований или сложных грамматических структур.
Минимизировать количество речевых ошибок в СМИ можно только через усиление работы над качеством журналистских материалов, обязательный многоуровневый языковой контроль, повышение профессионализма авторов и активное развитие языковой компетенции журналистов через дополнительное обучение и саморазвитие.