- 29 мая 2026
- 5 минут
- 17
Правила перевода вопросов в косвенную речь (A1-A2)
Статью подготовили специалисты образовательного сервиса Zaochnik.
Перевода вопросов в косвенную речь
В повседневном общении на английском языке крайне важно понимать разницу между речевыми ситуациями. Одно дело, когда человек задает вопрос лично от себя, и совершенно другое - когда он лишь передает чужой вопрос. Для грамотного пересказа таких чужих фраз существуют особые грамматические правила.
Из этого учебного материала вы обязательно узнаете:
- особенности перевода вопросительных предложений в косвенную речь;
- как перевести общие вопросы;
- как перевести специальные вопросы.
Структура вопросительных предложений в косвенной речи
При переводе различных типов вопросов в косвенную речь мы фактически не задаем вопрос нашему собеседнику, а только пересказываем его. Поэтому в косвенных вопросах используется прямой порядок слов, а в самом конце предложения ставится точка, а не вопросительный знак.
Для правильного ввода таких предложений в английском языке используются глаголы передачи чужой речи (reporting verbs). К ним относятся такие полезные слова, как ask (спрашивать), wonder (интересоваться), inquire (узнавать, выяснять) и want to know (хотеть узнать).
Важно помнить, что при переводе вопросительных предложений в косвенную речь также строго соблюдается правило согласования времен. Если главное предложение стоит в прошедшем времени, время глагола в придаточной части тоже должно измениться.
- Kim asks, 'Do you have any brothers or sisters?' - Kim wants to know if I have any brothers or sisters.
More examples
Общие вопросы в косвенной речи
При переводе общих вопросов (на которые можно ответить только да или нет) используются специальные союзы if и whether. На русский язык эти союзы традиционно переводятся короткой частицей «ли».
Если передаваемый вопрос является альтернативным, то есть предлагает человеку прямой выбор варианта ответа, используется только союз whether.
- 'Do you want tea or coffee?' she asked. - She asked whether we wanted tea or coffee.
В обычных прямых вопросах в временах Present Simple и Past Simple всегда используются вспомогательные глаголы do, does и did. Однако при переводе таких предложений в косвенную речь они больше не употребляются.
- Jill asked, 'Do you enjoy reading?' - Jill asked if I enjoyed reading.
- Harry asked, 'Did you watch the match yesterday?' - Harry asked if I watched the match the day before.
Специальные вопросы в косвенной речи
Специальные вопросы всегда начинаются с вопросительных слов или целых фраз. К ним относятся такие популярные слова, как what, when, why, what time, how old.
При переводе в косвенную речь эти слова становятся союзными словами, которые связывают части предложения. Сразу после них идет придаточное предложение с обычным прямым порядком слов.
- Larry asked, 'How much time do you need to finish this work?' - Larry asked how much time I needed to finish that work.
Ответ на вопрос в косвенной речи
Иногда нам нужно не просто передать чужой вопрос, но и уточнить, как именно на него ответили. Если ответ на косвенный вопрос - это согласие или отрицание (да или нет), то сам ответ может обозначаться союзом that.
- Jill asked if I enjoyed reading. I answered that I did.
Упражнение для самопроверки
Переведите следующие предложения в косвенную речь, опираясь на изученные правила:
- Molly asked, 'Are you ready to go to the beach today?'
- Tom asked, 'How old were you when you learned to ride a bike?'
- Pam asked, 'Have you ever been abroad?'
- Jonathan asked me, 'What time do you usually have tennis lessons?'
- Stan asked, 'How much time did it take you to get here?'
Подведение итогов
Теперь вы умеете:
- переводить вопросительные предложения в косвенную речь;
- строить предложения с вопросительными словами и фразами;
- использовать союзы if и whether.