- 28 мая 2026
- 10 минут
- 25
Перевод побудительных предложений в косвенную речь в английском языке
Статью подготовили специалисты образовательного сервиса Zaochnik.
Перевод побудительных предложений
В процессе изучения английского языка часто возникает необходимость распознать чью-то команду, просьбу или побуждение к действию, переданные через третьих лиц. Умение грамотно трансформировать подобные фразы позволяет сделать повседневную коммуникацию более естественной. Мы регулярно пересказываем чужие слова, поэтому крайне важно знать структурные особенности таких грамматических трансформаций.
Из данного учебного материала читатель обязательно узнает: как переводить в косвенную речь побудительные предложения; как переводить строгие приказы; как передавать вежливые просьбы и полезные советы. Кроме того, статья подробно объяснит, как вводится косвенная речь после разных глаголов сообщения.
Побудительные предложения - это особые синтаксические конструкции, с помощью которых говорящий активно побуждает кого-либо к совершению определенного действия.
В английском языке к основным видам такого речевого воздействия традиционно относятся: приказ, команда, просьба, совет, запрет, предложение, мольба, а также приглашение.
Образование побудительных предложений в косвенной речи с положительным значением подчиняется четкому грамматическому правилу. Чаще всего такие фразы переводятся с использованием базовой конструкции reporting verb + object + to-infinitive. При этом наиболее частотными глаголами сообщения для этой цели выступают слова tell и ask.
- Mary said to us, Stop talking nonsense! - Mary told us to stop talking nonsense.
- Peter said to us, Can you stop by for a moment on your way home? - Peter asked me to stop by for a moment on my way home.
Образование побудительных предложений в косвенной речи с отрицательным значением требует лишь небольшой корректировки в базовой схеме. В этом случае используется конструкция reporting verb + object + not to-infinitive, где отрицательная частица ставится непосредственно перед инфинитивом. Данное правило отлично помогает сохранить исходный смысл запрета.
- The engineer said, Mike, don't push the red button. - The engineer told Mike not to push the red button.
- The teacher said to his student, Don't take these words personally. - The teacher asked his student not to take those words personally.
При переводе абсолютно любых фраз из прямой речи в косвенную необходимо обязательно менять личные местоимения, а также обстоятельства времени и места согласно общему контексту. Кроме того, если смысловой глагол сообщения изначально стоит в прошедшем времени, нужно строго согласовывать времена. Это фундаментальное требование для всей английской грамматики.
- My mother said, Don't forget to do the laundry before you leave. - My mother told me not to forget to do the laundry before I left.
- Jenny said to me, Let's go to our local art gallery after we finish doing household chores tomorrow. - Jenny invited me to go to our local art gallery after we finished doing household chores the following day.
Приказы в косвенной речи
Для корректной передачи orders and instructions (приказов и инструкций) в косвенную речь чаще всего используется нейтральный глагол tell. Однако для подчеркивания особой строгости высказывания целесообразно применять более сильные глаголы: order, command, instruct или forbid.
- The teacher said to the students, Write your test legibly. - The teacher told the students to write their test legibly.
- Jane said to her dog, Sit down! - Jane ordered her dog to sit down.
- The policeman said to the criminal, Hands up! - The policeman commanded the criminal to put his hands up.
- The examiner said to us, First, do the grammar task. - The examiner instructed us to do the grammar task first.
- The doctor said to my brother, Don't drink so many fizzy drinks! - The doctor forbade my brother to drink fizzy drinks.
Просьбы в косвенной речи
Вежливые requests (просьбы) обычно транслируются через универсальный глагол ask. Если же требуется передать эмоциональное усиление или крайнюю настойчивость говорящего, могут использоваться такие слова, как beg, urge и demand.
- Mother said to her son, Please, comb your hair before you go out. - Mother asked her son to comb his hair before he went out.
- Jane said to Jim, Forgive me for what I've done. - Jane begged Jim to forgive her for what she'd done.
- Parents said to their son, You have to graduate from the university! - Parents urged their son to graduate from the university.
Отдельно стоит отметить использование глагола demand. После него по правилам грамматики может идти либо придаточное предложение (that-clause), либо привычный to-infinitive.
- Nick said to Jim, Give back the money you owe me. - Nick demanded that Jim gave back the money he owed him.
- Nick said, Give back the money you owe me. - Nick demanded to give back the money I owed him.
Советы в косвенной речи
Разнообразные advice (советы) чаще всего передаются в косвенную речь с помощью глаголов tell, advise и suggest. Если же переданный совет несет в себе очевидный оттенок строгого предостережения, оптимально использовать глагол warn.
- My doctor said to me You should cut down on carbs. - My doctor told me to cut down on carbs.
- The teacher said to me, You shouldn't have a late night before your exam. - The teacher advised me not to have a late night before my exam.
- My parents said to me, Don't go rollerblading near the road. - My parents warned me not to go rollerblading near the road.
Глагол suggest обладает своей уникальной спецификой управления. После suggest может грамматически следовать герундий или же полноценное придаточное предложение, которое начинается с союза that.
- Jane said to her daughter, You should put on your wellies and your raincoat. - Jane suggested that her daughter should put on her wellies and her raincoat. / Jane suggested putting on our wellies and raincoats.
Способы ввода косвенной речи после разных reporting verbs
После различных глаголов сообщения (reporting verbs) косвенная речь вводится неодинаково. В английском языке существует четыре основных способа построения подобных конструкций.
- Использование инфинитива с частицей to. Данный способ актуален для глаголов agree, claim, demand, offer, promise, refuse, threaten.
- Jane agreed to give me a lift.
- Keith demanded to talk to the manager.
- The policeman threatened to arrest him and put him in prison.
- Структура объект (object) + инфинитив с частицей to. Используется после глаголов advise, allow, ask, beg, command, encourage, forbid, invite, order, remind, warn.
- Our landlord allowed us to keep a dog.
- Our team coach encouraged us to go on training.
- My father reminded me to hang the washing.
- Использование герундия. Отлично подходит для следующих глаголов: accuse smb. of, admit to, apologise for, boast about/of, complain of/about, deny, insist on, suggest.
- Carry accused Tom of being a liar.
- Margaret insisted on watching that spectacular and breathtaking film.
- Jina suggested taking a Ferris wheel ride.
- Конструкция that + придаточное предложение. Характерна для большой группы глаголов: admit, boast, claim, complain, demand, deny, explain, inform smb., insist, promise, remind, suggest, threaten, warn.
- The teacher explained that the sun causes a chemical reaction in the leaves.
- My father informed us that he had booked a table for our family gathering.
- Mary promised that she would pop over that weekend to see her distant relatives from Poland.
После некоторых специфических глаголов косвенная речь вполне может вводиться сразу двумя разными способами без потери первоначального смысла.
- The criminal said I didn't commit this crime. - The criminal denied committing that crime. / The criminal denied that he had committed that crime.
- Kitty said, I feel so miserable. - Kitty complained of being very miserable. / Kitty complained that she felt very miserable.
More examples
Изучение теоретической базы всегда требует практического закрепления. Ниже представлено полезное задание для тренировки ваших грамматических навыков.
Упражнение для закрепления
Переведите следующие прямые высказывания в косвенную речь, опираясь на правила и используя подходящие глаголы сообщения, указанные в скобках.
- My grandma said, Don't go cycling without a helmet. (forbid)
- Jill said Come to my birthday party this weekend. (invite)
- The teacher said to the students, Sit straight and listen to me attentively. (tell)
- Carry said, You should keep an eye on your suspiciously-looking neighbour. (advise)
- My father said, Please, help me about the house. (ask)
- Ann said to us, Let's go rafting. (suggest)
Подведение итогов
Теперь вы умеете:
- правильно переводить побудительные предложения, приказы, просьбы и советы в косвенную речь;
- безошибочно выбирать подходящий reporting verb и способ ввода грамматической конструкции.